位置:首页>> 语文>> 文言文>> 戴名世《与洪孝仪书》原文及翻译

戴名世《与洪孝仪书》原文及翻译

语文 文言文 发布时间:2022-03-23 08:43:23 

标签:

戴名世

原文:

田有顿首:前日过扬州,至足下寓舍时,足下方注杜子美诗,尚未成,而先以所注二三卷示我。近日注杜诗者有二家,皆盛行于世:曰虞山钱氏,曰松陵朱氏。此两家不无互相牴牾,而自仆观之,支离、附会、牵强、穿凿之失,向来注杜诗者之所略同,而此两家亦或有所不免。今见此书,考据纂辑,既详且.确,甚善甚善! 
顾仆尚有请于足下者:古人有言曰:“夏后氏之璜,不能无瑕;明月之珠,不能无颣。”夫瑕也颣也岂有损于玉与珠哉而或且曲为之说曰此非瑕也非颣也玉与珠之所以为美者正在是也!”于是乎玉与珠之真者,无以自见于世矣!今夫诗莫盛于唐,而唐诗莫盛于.杜,所谓“圣于诗”者,古今为子美一人而已!然而自古著述之家,毕一生之力,疲精敝神,书数十百卷,势不能尽无瑕焉,无颣焉。盖其气有时而盛衰,其思有时而枯润,锻炼结构,或有所未尽其力,则亦往往有瑕与颣之错.出于其间,而要皆无损于其全体之美。后之读之者,第得其意思之所在而已矣!乃.世之论杜诗者,慑于其久定之名,昧于“瑕瑜不相掩”之类,概而称之,而不敢有分别,且直指其瑕与颣,而以为美在是也。使读之者,或惟其瑕与纇之是学,其贻误来者,不更甚乎哉?昔者朱子谓“子美夔州以后之诗,颇不佳”,虽未必尽然,而大约数十百卷之书,岂能无瑕与颣之错出?苟能一一为抉摘,以明告后学,则古人之心安,而学之者不至于有所误。此固读书之法,不独注杜诗为然也。 
仆往者尝欲取杜诗为之评点论次,抉摘其瑕颣,以.明告后学。非敢苛于论古人也,正所以爱古人也;爱古人,亦所以爱来者也!以终岁客游,未及卒业。而足下故工.于诗,往见足下辩论《风》《骚》别裁伪体,无所或爽。苟能于此书考据纂辑之外,更加以评点论次,务使瑕瑜不相掩,则子美之真者毕出,不致为过于推尊者所溷。足下倘有意乎?则仆也一二鄙陋之见,可以备商榷者,当俟面论焉。不宣。 

译文/翻译:

田有顿首:前日路过扬州,到寓所拜望您时,您正在注释杜诗,还没有完成,承您先把已注好的二三卷给我看。近来注杜诗的有两家,都盛行于世:一是虞山钱牧斋氏,一是松陵朱鹤龄氏。这两家的言论也有些互相抵触的地方,但在我看来,散乱破碎、牵强附会、误解错解的种种缺点,向来是注杜诗的人的通病,这两家或许也不能避免吧。现在看到了您注的书,考证十分详尽,编次十分准确,很好很好! 
但我还有几点意见要贡献给您:古人有句话说:“夏后氏的玉玦,也会有瑕点;价值连城的明月珠,也会有瑕疵。”这种瑕点,这种瑕疵,难道会损伤玉玦、明珠的美吗?但有人却曲全地替它辩解说:“这不是瑕呀,不是疵呀,玉和珠所以被人称美,就是在这种地方呀!”在这种情况下,真正的美玉明珠,就无法在世上显现了!现在我们知道,诗没有比唐代更强盛的,而唐诗没有比杜诗更强盛的,所以称为“诗圣”的,古今以来只有杜甫一人罢了!然而自古以来的著作家,用尽他们一生的精力,精疲力竭,写成了数十百卷的书,势必不能完全没有瑕疵。因为他们的文气有时盛,有时衰;他们的思想,有时丰润,有时也要枯竭。锤炼诗文结构,或许有时也有不能尽力的,那么就往往有瑕疵杂处在那中间了,但是总之对于整体的美没有损害。后人读这些作品,只要得到他命意的所在便好了!可是现在评论杜诗的人,都被他久定的诗名所震慑,不明白瑕不掩瑜之类的道理,(将好与不好)一概加以称赞,不敢加以区分辨别,甚至有人直指他的缺点,认为那美点就在这里。假使读他的诗文的人,竟然只把那缺点来学,那贻害后来的人,不是更厉害吗?朱子曾说过:“杜子美在夔州以后所做的诗,并不十分好。”虽是未必都这样,但大约几十几百卷的书,难道能没有一些瑕疵、缺点?如果能一点一点替他摘录出来,明白地告诉后来的学习者,那么古人的心可安,也可以使学的人不至于有所误解。这本来就是应该有的读书方法,不单是注杜诗要这样的。 
我以前曾想把杜诗评论编次一番,摘录诗中的瑕疵,来明白地告诉后来的学习者。我并不敢苛论古人,这正是我以此爱戴古人呀;以此爱戴古人,就是爱后来的人呀!但因为连年作客他乡,不能完成这事。而你原本是擅长诗的人,以前曾见你门辩论过《诗》中的《国风》和屈原《离骚》,指明哪几篇是真,哪几篇是假,一点也没有差错。所以你如果能在这本书的考证编次以外,再加评论,一定要让优点、缺点互不掩盖,那么杜诗的真相就完全显现出来,也不至于被过分推崇杜诗的人所混淆。不知您有这意思吗?若是有这个意思,那么我有一些粗浅的意见,可用来提供我们商讨,等下次见面时再谈吧!不说了。 
戴名世《与洪孝仪书》    

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

猜你喜欢:

  • 沈法兴,湖州武康人也。父恪,陈特进、广州刺史。法兴,隋大业末为吴兴郡守。东阳贼帅楼世干举兵围郡城,炀帝令法兴与太仆丞元祐讨之。义宁二年,宇文
  • 阅读训练文言文:聪慧高睿文言文,完成后面题目。高睿幼孤,聪慧夙成,特为神武所爱,养于宫中。睿读《孝经》,至“资于事父”,辄流涕嘘欷。十岁丧母
  • 阅读下面文言文并回答问题阅读文言文,回答10—13题【甲】鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义
  • 中考语文文言文通假字1.之①动词,去、到、往寡助之至辍耕之垄上《陈涉世家》②代词,代人、代物、代事二世杀之《陈涉世家》钟鼓乐之(“窈窕淑女”
  • 世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》文言文翻译《世说新语》是南朝宋出版的图书,由刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。以下是小编整理的关于世说
  • 项王军垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!” 于是项王乃上马骑,麾下壮士
  • 有子之言似夫子文言文翻译导语:本文记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同
  • 《和氏献璧》文言文翻译导语:有关《和氏献璧》这一篇文言文,同学们可以尝试翻译一下哦。以下是小编带来的《和氏献璧》文言文翻译,供各位参考,希望
  • 君道节选文言文翻译文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的
  • 孔道辅,字原鲁,孔子四十五代孙也。道辅幼端重,举进士第,为宁州军事推官,数与州将争事。有蛇出真武殿中,一郡以为神,州将帅官属往奠拜之。道辅径
  • 文言文《龚遂为渤海太守》原文及翻译原文汉宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石①不能禽制。上选能治者,丞相、御史举遂可用,上以为渤
  • 青梅煮酒论英雄文言文余尝闻英雄无数,多为沙场战士,民间壮士。如 * 倒拔垂杨柳,或如霸王自刎乌江边。今之视昔,是为远矣,此皆古时之人,家喻户
  • 初中文言文文学常识之古代官职中考【爵】即爵位、爵号,是古代皇帝对贵戚功臣的封赐。旧说周代有公、侯、伯、子、男五种爵位,后代爵称和爵位制度往往
  • 阅读下面的文言文,完成5~8题。伯父墓表  苏辙公讳涣,始字公群,晚字文父。少颖悟,所与交游,皆一时长老。天圣元年,始就乡试。明年
  • 《周书·寇俊传》文言文翻译导语:有关文言文翻译,各位应该平时多练习,提高自己的翻译能力。以下是小编整理的《周书·寇俊传》文言文翻译,欢迎大家
  • 人月圆春晚次韵文言文翻译及赏析人月圆·春晚次韵张可久萋萋芳草春云乱,愁在夕阳中。短亭别酒,平湖画舫,垂柳骄骢。一声啼鸟,一番夜雨,一阵东风。
  • 诸葛孔明陈 亮孔明,伊、周之徒也。而论之者多异说,以其遭时之难,而处英雄之不幸也。夫众人皆进,而我独退,雍容草庐,三顾后起。挺身托孤,不放不
  • 明史原文:鹿善继,字伯顺,定兴人。父正苦节自砺县令某欲见之方粪田投锸而往急人之难倾其家不惜远近称鹿太公。善继端方谨悫。由万历四十一年进士,授
  • 韩愈《张万福传》原文及翻译导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看韩愈《张万福传》原文及翻译。希
  • 金玉殉国文言文翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多

评论

发表评论
手机版 语文 词典网 CiDianWang.com
小龙虾苗|湖北小龙虾|潜江小龙虾|  徒步中国  首页 - 看未来编程